The Hanuman Chalisa is a devotional hymn dedicated to Hanuman, a revered figure in Hindu mythology. Hanuman is known for his unwavering devotion to Lord Rama, his immense strength, and his role in the epic Ramayana. The Hanuman Chalisa was written by the poet-saint Tulsidas in the Awadhi language and consists of 40 verses (chalisa means forty in Hindi), praising Hanuman’s virtues and seeking his blessings.

Here is the Hanuman Chalisa with its English transliteration and translation:


Shree Hanuman Chalisa

Doha:

Shree Guru Charan Saroj Raj, Nij mane mukure sudhari,
Barnaun Raghuvar Bimal Jasu, Jo dayaku phal chari.
Buddhihina Tanu Jannikay, Sumirow Pavan Kumar,
Bal Buddhi Vidya Dehu Mohi, Harahu Kalesh Vikar.

Translation:
By the dust of the guru’s lotus feet, I cleanse the mirror of my mind.
I narrate the pure glory of Lord Rama, which bestows the four fruits of life (dharma, artha, kama, moksha).
I am ignorant and lacking wisdom, I remember Hanuman, the son of the wind god.
Grant me strength, wisdom, and knowledge, and remove my miseries and impurities.

Chaupai:

Jai Hanuman gyan gun sagar,
Jai Kapis tihun lok ujagar.
Ram doot atulit bal dhama,
Anjani-putra Pavan sut nama.

Translation:
Victory to Hanuman, the ocean of knowledge and virtues,
Victory to the chief of the monkey army, who illuminates the three worlds.
You are the messenger of Lord Rama and the abode of immense strength,
You are the son of Anjana and are also known as the son of the wind god.

Mahavir Vikram Bajrangi,
Kumati nivar sumati Ke sangi.
Kanchan varan viraj subesa,
Kanan Kundal Kunchit Kesa.

Translation:
You are the great hero, powerful and strong as lightning,
You dispel evil thoughts and accompany those with pure intellect.
Your complexion is golden, and you are beautifully adorned,
You wear earrings and have curly hair.

Hath Vajra Aur Dhuvaje Viraje,
Kandhe Moonj Janeu saaje.
Sankar Suvan Kesri Nandan,
Tej Pratap Maha Jag Vandan.

Translation:
You hold a thunderbolt and a flag in your hands,
You wear a sacred thread made of Munja grass on your shoulder.
You are the incarnation of Lord Shiva and the son of Kesari,
Your glory and majesty are praised throughout the world.

Vidyavan guni ati chatur,
Ram kaj karibe ko aatur.
Prabhu charitra sunibe ko rasiya,
Ram Lakhan Sita man Basiya.

Translation:
You are learned, virtuous, and extremely intelligent,
You are always eager to perform tasks for Lord Rama.
You delight in listening to the exploits of the Lord,
You dwell in the hearts of Rama, Lakshmana, and Sita.

Sukshma roop dhari Siyahi dikhava,
Vikat roop dhari lank jarava.
Bhima roop dhari asur sanghare,
Ramachandra ke kaj sanvare.

Translation:
You assumed a small form to appear before Sita,
You assumed a terrifying form to burn Lanka.
You took on a gigantic form to destroy demons,
You accomplished the tasks of Lord Rama.

Laye Sajivan Lakhan Jiyaye,
Shri Raghubir harashi ur laye.
Raghupati Kinhi bahut badai,
Tum mam priye Bharat-hi sam bhai.

Translation:
You brought the Sanjeevani herb and revived Lakshmana,
Lord Rama embraced you with joy.
Rama praised you greatly,
And said, “You are as dear to me as my brother Bharata.”

Sahas badan tumharo yash gaave,
Asa kahi Shripati kanth lagaave.
Sankadik Brahmadi Muneesa,
Narad Sarad sahit Aheesa.

Translation:
The thousand-headed serpent sings of your glory,
Thus spoke Lord Rama as he embraced you.
Sanaka and other sages, Lord Brahma, the great hermits,
Narada, Goddess Saraswati, and Shesha (serpent king) sing your praises.

Jam Kuber Digpal Jahan te,
Kabi kovid kahi sake kahan te.
Tum upkar Sugrivahi keenha,
Ram milaye rajpad deenha.

Translation:
Yama, Kubera, and the guardians of the directions,
Even poets and scholars cannot express your glory.
You helped Sugriva (the monkey king),
You introduced him to Rama, who bestowed him the kingdom.

Tumharo mantra Vibheeshan maana,
Lankeshwar Bhaye Sab Jag Jana.
Yug sahastra jojan par Bhanu,
Leelyo tahi madhur phal janu.

Translation:
Vibhishana heeded your advice,
And became the king of Lanka, as everyone knows.
You swallowed the sun, which is thousands of miles away,
Considering it a sweet fruit.

Prabhu Mudrika Meli Mukha Mahee,
Jaladhi Langhi Gaye Acharaj Nahee.
Durgam Kaj Jagat Ke Jete,
Sugam Anugrah Tumhare Tete.

Translation:
You carried Lord Rama’s ring in your mouth,
You easily crossed the ocean, there is no surprise in this.
All the difficult tasks in the world,
Become easy by your grace.

Ram Duware Tum Rakhavare,
Hoat Na Aagya Bin Paisare.
Sab Sukh Lahen Tumhari Sarna,
Tum Rakshak Kahu Ko Dar Na.

Translation:
You are the protector at Rama’s door,
No one can enter without your permission.
All happiness is attained by taking refuge in you,
You are the protector, so there is no fear.

Aapan Tej Samharo Aapei,
Teenhon Lok Hank Te Kanpei.
Bhoot Pisaach Nikat Nahi Aave,
Mahavir Jab Naam Sunave.

Translation:
You alone can control your power,
All three worlds tremble at your roar.
Evil spirits and ghosts do not come near,
When they hear the name of Mahavir (Hanuman).

Nase Rog Harai Sab Peera,
Japat Nirantar Hanumant Beera.
Sankat Te Hanuman Chhudavei,
Man Kram Bachan Dhyan Jo Lavei.

Translation:
Diseases are cured and all pains are relieved,
By constantly chanting Hanuman’s name.
Hanuman frees those from difficulties,
Who meditate on him with mind, words, and deeds.

Sub Par Ram Tapasvee Raja,
Tin Ke Kaj Sakal Tum Saja.
Aur Manorath Jo Koi Lave,
Soi Amit Jivan Phal Pave.

Translation:
You accomplish all tasks for Lord Rama, the ascetic king,
And also for those who come to you with desires.
Anyone who comes to you with wishes,
Obtains the abundant fruits of life.

Charon Yug Partap Tumhara,
Hai Parsiddha Jagat Ujiyara.
Sadhu Sant Ke Tum Rakhvare,
Asur Nikandan Ram Dulare.

Translation:
Your glory is renowned throughout the four ages,
And your fame spreads across the world.
You are the protector of saints and sages,
You destroy demons, and you are dear to Rama.

Ashta Siddhi Nav Nidhi Ke Data,
Asa Bar Din Janki Mata.
Ram Rasayan Tumhare Pasa,
Sada Raho Raghupati Ke Dasa.

Translation:
You are the grantor of the eight siddhis (spiritual powers) and the nine nidhis (types of wealth),
Mother Sita has given you this boon.
You hold the essence of devotion to Rama,
And you always remain Rama’s devoted servant.

Tumhare Bhajan Ram Ko Pave,
Janam Janam Ke Dukh Bisrave.
Anta Kaal Raghubar Pur Jai,
Jahan Janma Hari Bhakta Kahai.

Translation:
By singing your praises, one finds Lord Rama,
And the sorrows of many lifetimes are forgotten.
At the end of life, one goes to Rama’s abode,
Where they are born as devotees of Hari (Rama).

Aur Devta Chitt Na Dharai,
Hanumat Sei Sarva Sukh Karai.
Sankat Kate Mite Sab Peera,
Jo Sumirai Hanumat Balbeera.

Translation:
One does not need to focus on other deities,
All happiness comes from serving Hanuman.
All troubles end and all pains vanish,
For those who remember the mighty Hanuman.

Jai Jai Jai Hanuman Gosai,
Kripa Karahu Gurudev Ki Naai.
Jo Shat Baar Paath Kar Koi,
Chhutehi Bandi Maha Sukh Hoi.

Translation:
Victory, victory, victory to Hanuman, the lord,
Show mercy as the supreme teacher.
Whoever recites this hymn one hundred times,
Is freed from bondage and gains great happiness.

“`plaintext
Jo Yah Padhe Hanuman Chalisa,
Hoye Siddhi Sakhi

Related Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *